Goto

Collaborating Authors

 latn 0


MTQ-Eval: Multilingual Text Quality Evaluation for Language Models

Pokharel, Rhitabrat, Agrawal, Ameeta

arXiv.org Artificial Intelligence

The use of large language models (LLMs) for evaluating outputs is becoming an increasingly effective and scalable approach. However, it remains uncertain whether this capability extends beyond task-specific evaluations to more general assessments of text quality, particularly in multilingual contexts. In this study, we introduce, MTQ-Eval, a novel framework for multilingual text quality evaluation that learns from examples of both high- and low-quality texts, adjusting its internal representations. To develop MTQ-Eval, we first automatically generate text quality preference data and then use it to train open-source base LLMs to align with ratings of high- and low-quality text. Our comprehensive evaluation across 115 languages demonstrates the improved performance of the proposed model. Upon further analysis, we find that this enhanced evaluation capability also leads to notable improvements in downstream tasks.


Rethinking Multilingual Continual Pretraining: Data Mixing for Adapting LLMs Across Languages and Resources

Li, Zihao, Ji, Shaoxiong, Luo, Hengyu, Tiedemann, Jörg

arXiv.org Artificial Intelligence

Large Language Models (LLMs) exhibit significant disparities in performance across languages, primarily benefiting high-resource languages while marginalizing underrepresented ones. Continual Pretraining (CPT) has emerged as a promising approach to address this imbalance, although the relative effectiveness of monolingual, bilingual, and code-augmented data strategies remains unclear. This study systematically evaluates 36 CPT configurations involving three multilingual base models, across 30+ languages categorized as altruistic, selfish, and stagnant, spanning various resource levels. Our findings reveal three major insights: (1) Bilingual CPT improves multilingual classification but often causes language mixing issues during generation. (2) Including programming code data during CPT consistently enhances multilingual classification accuracy, particularly benefiting low-resource languages, but introduces a trade-off by slightly degrading generation quality. (3) Contrary to prior work, we observe substantial deviations from language classifications according to their impact on cross-lingual transfer: Languages classified as altruistic often negatively affect related languages, selfish languages show conditional and configuration-dependent behavior, and stagnant languages demonstrate surprising adaptability under certain CPT conditions. These nuanced interactions emphasize the complexity of multilingual representation learning, underscoring the importance of systematic studies on generalizable language classification to inform future multilingual CPT strategies.


It's All About In-Context Learning! Teaching Extremely Low-Resource Languages to LLMs

Li, Yue, Zhao, Zhixue, Scarton, Carolina

arXiv.org Artificial Intelligence

Extremely low-resource languages, especially those written in rare scripts, as shown in Figure 1, remain largely unsupported by large language models (LLMs). This is due in part to compounding factors such as the lack of training data. This paper delivers the first comprehensive analysis of whether LLMs can acquire such languages purely via in-context learning (ICL), with or without auxiliary alignment signals, and how these methods compare to parameter-efficient fine-tuning (PEFT). We systematically evaluate 20 under-represented languages across three state-of-the-art multilingual LLMs. Our findings highlight the limitation of PEFT when both language and its script are extremely under-represented by the LLM. In contrast, zero-shot ICL with language alignment is impressively effective on extremely low-resource languages, while few-shot ICL or PEFT is more beneficial for languages relatively better represented by LLMs. For LLM practitioners working on extremely low-resource languages, we summarise guidelines grounded by our results on adapting LLMs to low-resource languages, e.g., avoiding fine-tuning a multilingual model on languages of unseen scripts.


Improving Language and Modality Transfer in Translation by Character-level Modeling

Tsiamas, Ioannis, Dale, David, Costa-jussà, Marta R.

arXiv.org Artificial Intelligence

Current translation systems, despite being highly multilingual, cover only 5% of the world's languages. Expanding language coverage to the long-tail of low-resource languages requires data-efficient methods that rely on cross-lingual and cross-modal knowledge transfer. To this end, we propose a character-based approach to improve adaptability to new languages and modalities. Our method leverages SONAR, a multilingual fixed-size embedding space with different modules for encoding and decoding. We use a teacher-student approach with parallel translation data to obtain a character-level encoder. Then, using ASR data, we train a lightweight adapter to connect a massively multilingual CTC ASR model (MMS), to the character-level encoder, potentially enabling speech translation from 1,000+ languages. Experimental results in text translation for 75 languages on FLORES+ demonstrate that our character-based approach can achieve better language transfer than traditional subword-based models, especially outperforming them in low-resource settings, and demonstrating better zero-shot generalizability to unseen languages. Our speech adaptation, maximizing knowledge transfer from the text modality, achieves state-of-the-art results in speech-to-text translation on the FLEURS benchmark on 33 languages, surpassing previous supervised and cascade models, albeit being a zero-shot model with minimal supervision from ASR data.


Fleurs-SLU: A Massively Multilingual Benchmark for Spoken Language Understanding

Schmidt, Fabian David, Vulić, Ivan, Glavaš, Goran, Adelani, David Ifeoluwa

arXiv.org Artificial Intelligence

While recent multilingual automatic speech recognition models claim to support thousands of languages, ASR for low-resource languages remains highly unreliable due to limited bimodal speech and text training data. Better multilingual spoken language understanding (SLU) can strengthen massively the robustness of multilingual ASR by levering language semantics to compensate for scarce training data, such as disambiguating utterances via context or exploiting semantic similarities across languages. Even more so, SLU is indispensable for inclusive speech technology in roughly half of all living languages that lack a formal writing system. However, the evaluation of multilingual SLU remains limited to shallower tasks such as intent classification or language identification. To address this, we present Fleurs-SLU, a multilingual SLU benchmark that encompasses topical speech classification in 102 languages and multiple-choice question answering through listening comprehension in 92 languages. We extensively evaluate both end-to-end speech classification models and cascaded systems that combine speech-to-text transcription with subsequent classification by large language models on Fleurs-SLU. Our results show that cascaded systems exhibit greater robustness in multilingual SLU tasks, though speech encoders can achieve competitive performance in topical speech classification when appropriately pre-trained. We further find a strong correlation between robust multilingual ASR, effective speech-to-text translation, and strong multilingual SLU, highlighting the mutual benefits between acoustic and semantic speech representations.


MEXA: Multilingual Evaluation of English-Centric LLMs via Cross-Lingual Alignment

Kargaran, Amir Hossein, Modarressi, Ali, Nikeghbal, Nafiseh, Diesner, Jana, Yvon, François, Schütze, Hinrich

arXiv.org Artificial Intelligence

English-centric large language models (LLMs) often show strong multilingual capabilities. However, the multilingual performance of these models remains unclear and is not thoroughly evaluated for many languages. Most benchmarks for multilinguality focus on classic NLP tasks, or cover a minimal number of languages. We introduce MEXA, a method for assessing the multilingual capabilities of pre-trained English-centric LLMs using parallel sentences, which are available for more languages than existing downstream tasks. MEXA leverages the fact that English-centric LLMs use English as a kind of pivot language in their intermediate layers. It computes the alignment between English and non-English languages using parallel sentences to evaluate the transfer of language understanding from English to other languages. This alignment can be used to estimate model performance in other languages. We conduct studies using various parallel datasets (FLORES-200 and Bible), models (Llama family, Gemma family, Mistral, and OLMo), and established downstream tasks (Belebele, m-MMLU, and m-ARC). We explore different methods to compute embeddings in decoder-only models. Our results show that MEXA, in its default settings, achieves a statistically significant average Pearson correlation of 0.90 with three established downstream tasks across nine models and two parallel datasets. This suggests that MEXA is a reliable method for estimating the multilingual capabilities of English-centric LLMs, providing a clearer understanding of their multilingual potential and the inner workings of LLMs. Leaderboard: https://huggingface.co/spaces/cis-lmu/Mexa, Code: https://github.com/cisnlp/Mexa.


A Morphology-Based Investigation of Positional Encodings

Ghosh, Poulami, Vashishth, Shikhar, Dabre, Raj, Bhattacharyya, Pushpak

arXiv.org Artificial Intelligence

Contemporary deep learning models effectively handle languages with diverse morphology despite not being directly integrated into them. Morphology and word order are closely linked, with the latter incorporated into transformer-based models through positional encodings. This prompts a fundamental inquiry: Is there a correlation between the morphological complexity of a language and the utilization of positional encoding in pre-trained language models? In pursuit of an answer, we present the first study addressing this question, encompassing 22 languages and 5 downstream tasks. Our findings reveal that the importance of positional encoding diminishes with increasing morphological complexity in languages. Our study motivates the need for a deeper understanding of positional encoding, augmenting them to better reflect the different languages under consideration.


SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and Dialects

Adelani, David Ifeoluwa, Liu, Hannah, Shen, Xiaoyu, Vassilyev, Nikita, Alabi, Jesujoba O., Mao, Yanke, Gao, Haonan, Lee, Annie En-Shiun

arXiv.org Artificial Intelligence

Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200


ChatGPT MT: Competitive for High- (but not Low-) Resource Languages

Robinson, Nathaniel R., Ogayo, Perez, Mortensen, David R., Neubig, Graham

arXiv.org Artificial Intelligence

Large language models (LLMs) implicitly learn to perform a range of language tasks, including machine translation (MT). Previous studies explore aspects of LLMs' MT capabilities. However, there exist a wide variety of languages for which recent LLM MT performance has never before been evaluated. Without published experimental evidence on the matter, it is difficult for speakers of the world's diverse languages to know how and whether they can use LLMs for their languages. We present the first experimental evidence for an expansive set of 204 languages, along with MT cost analysis, using the FLORES-200 benchmark. Trends reveal that GPT models approach or exceed traditional MT model performance for some high-resource languages (HRLs) but consistently lag for low-resource languages (LRLs), under-performing traditional MT for 84.1% of languages we covered. Our analysis reveals that a language's resource level is the most important feature in determining ChatGPT's relative ability to translate it, and suggests that ChatGPT is especially disadvantaged for LRLs and African languages.


mPLM-Sim: Unveiling Better Cross-Lingual Similarity and Transfer in Multilingual Pretrained Language Models

Lin, Peiqin, Hu, Chengzhi, Zhang, Zheyu, Martins, André F. T., Schütze, Hinrich

arXiv.org Artificial Intelligence

Recent multilingual pretrained language models (mPLMs) have been shown to encode strong language-specific signals, which are not explicitly provided during pretraining. It remains an open question whether it is feasible to employ mPLMs to measure language similarity, and subsequently use the similarity results to select source languages for boosting cross-lingual transfer. To investigate this, we propose mPLM-Sim, a new language similarity measure that induces the similarities across languages from mPLMs using multi-parallel corpora. Our study shows that mPLM-Sim exhibits moderately high correlations with linguistic similarity measures, such as lexicostatistics, genealogical language family, and geographical sprachbund. We also conduct a case study on languages with low correlation and observe that mPLM-Sim yields more accurate similarity results. Additionally, we find that similarity results vary across different mPLMs and different layers within an mPLM. We further investigate whether mPLM-Sim is effective for zero-shot cross-lingual transfer by conducting experiments on both low-level syntactic tasks and high-level semantic tasks. The experimental results demonstrate that mPLM-Sim is capable of selecting better source languages than linguistic measures, resulting in a 1%-2% improvement in zero-shot cross-lingual transfer performance.